Have you thought about the different voice recordings you interact with daily? Such as when you visit a hospital or supermarket, or when you travel by public transport. There are multiple channels and communicators in the public sector have to reach out to several target audiences. How does someone who works in communication make sure that target audiences follow restrictions or receive the correct information?
Voice recordings can accommodate important messages
Please stand clear of the doors and mind the gap between the platform and the train; keep your distance and consider other customers; your call has been queued or your number has been called; you have been sent to another platform or department. There are countless voice recordings that reach you through announcements and messages. Sure, it’s great when you understand them all. But have you thought about the extensive work behind those messages? You usually only register what you, yourself, understand, as well as your target audience. That being said, announcements that are read out in a language you don’t understand are subconsciously filtered out in the flow of information.
The importance of accessible voice recordings
When you work in the public sector, it’s important for both safety and security that everyone can understand and absorb the relevant information. This information includes referrals and social information. Sometimes it can even be a matter of life and death, such as when a fire alarm goes off and you’re told how to evacuate the premises. It’s incredibly important that everyone understands how to act and how to get to a safe space. The less you as a recipient think about the voice itself the better, because the message is received – loud and clear.
Have you got the right language resources for an authentic voice recording?
Working in the public sector often, if not always, requires a degree of multilingual understanding. This then means you have internal access to greater language resources. But there are actually few businesses that do this. Even if you work in a multicultural workplace where you are enriched with multilingual colleagues on a daily basis, it isn’t certain that they’re best suited for a voice recording job. Since it takes time to find the right people internally, as well as create scripts so the message is understood and record and launch messages for specific channels, it’s important that the final product is of the highest quality. It’s a job that can be both easier and more fun if you get help. The secret behind all public announcements is that it’s the voices and translators behind the message that are received by an external party. The senders simply create a voice recording and translate their messages into different languages which can then be used across a broad range of channels.
External help with voice recording
Those who complete these translations are experts in voice recording – just like our team at Voice To Me. We work on voice-overs for supermarkets, telephone switchboards, or public transport, and make sure that all messages are played back in the native language so that the language is as authentic as possible. This is because it’s incredibly important for you, as a listener, to absorb the reference, warning or information and react accordingly.
Do you need help with voice recording?